Antar Ibn Shaddad

Image
  Le Mu'allaqat. La tradizione araba è particolarmente legata alla poesia preislamica, ove la narrazione poetica raccoglie i poemi più celebri; poesie tanto belle che si dice fossero destinate alle pareti della Mecca. Mu'allaqat in arabo significa infatti"appese". Tra questi poeti compare Antar Ibn Shaddad, figura epica e cavalleresca  noto ai posteri per la versione romanzata di Antar e Abla. Tra mito e leggenda. Come accadde per moltissimi esponenti della tradizione letteraria del Golfo Persico, ancora una volta poesia, romanzo, mito e leggenda sembrano fondersi in un unico hekayat, in cui i nomi dei protagonisti riecheggiano, sopravvivendo alla clessidra del tempo. Ciò divenne possibile solo grazie alla tradizione orale dei cantastorie,che conseguentemente a epoche diverse,  aggiungevano o enfatizzavano gli eventi delle trame dando così vita a molteplici versioni. Ma il protagonista del racconto di oggi, (sebbene poco si sappia storiograficamente e molto si celebri...

Venezia e l'Oriente, un libro speciale.

Forse non dirò nulla di nuovo, ma ogni edizione di un classico ha la sua "versione".
Se pur differisce di poco, troverete comunque variazioni stilistiche o addirittura semantiche.
Se siete dei "puristi" di un opera letteraria allora il mio consiglio è sempre quello di risalire alla versione
(ove possibile) di prima pubblicazione.
É il caso ad esempio del 
"Il libro della giunga" di Rudyard Kipling.
 Nel leggere la versione in lingua originale del 1894 (rispetto alla versione del 2011) mi soffermai su una pagina a caso del primo capitolo: vi assicuro si poteva fare il gioco delle differenze!
Ci sono anche edizioni pregevoli, scelte appositamente per avere un quadro di ampio spettro rispetto ai tomi originali e spesso sono ricerche che portano grandi risultati.
Ad esempio sarebbe impossibile risalire alla prima pubblicazione del Genji monogatari 🎎
(il primo romanzo giapponese) che ad oggi offre validissime edizioni.

Mi é capitato di leggere ancora, che sono stati fatti pastrocchi con le traduzioni dei libri di Alexandre Dumas e famose sono le opere di Salgari che circolavano negli anni cinquanta; con modifiche sostanziali o casi di co-autori dubbi.

Risalendo alle versioni che rivisitano le grandi opere, avevo intenzione di leggere un libro che parlasse di Marco Polo ma che non fosse la sua monumentale opera il Milione.

Così mi sono rirovata a leggere un libro bellissimo, con protagonista Marco Polo ma soprattutto la sua Venezia.


Se vogliamo ancora parlare di cultura araba Venezia é stata la prima città fulcro di mercanti non solo arabi, ma di tutto l'Oriente.
       🛶🛶🛶🛳

A Venezia furono costituiti oltre le leggi marittime e di navigazione, i primi tribunali per le questioni relative al mondo mercantile.
Vi erano consoli ufficiali per ogni comunità internazionale. 
La bellezza di Venezia era dovuta bensì ai suoi cittadini; ognuno entusiasta nel creare e nel partecipare di questo lustro della Serenissima.

....📍La stessa Doha ha omaggiato la città più bella del mondo con la sua 
Gondolania, nei pressi di una delle aree più turistiche di sempre.
                   📓
Ricco di informazioni storiche e interessantissime, questo libro di Ermanno Orlando é veramente prezioso. 

Comments

Popular posts from this blog

Ispirazione ~ My artwork

Ripercorrendo un viaggio straordinario.

Le stelle del 2025 del Global Champions Arabian tour