Posts

Showing posts from October, 2025

Antar Ibn Shaddad

Image
  Le Mu'allaqat. La tradizione araba è particolarmente legata alla poesia preislamica, ove la narrazione poetica raccoglie i poemi più celebri; poesie tanto belle che si dice fossero destinate alle pareti della Mecca. Mu'allaqat in arabo significa infatti"appese". Tra questi poeti compare Antar Ibn Shaddad, figura epica e cavalleresca  noto ai posteri per la versione romanzata di Antar e Abla. Tra mito e leggenda. Come accadde per moltissimi esponenti della tradizione letteraria del Golfo Persico, ancora una volta poesia, romanzo, mito e leggenda sembrano fondersi in un unico hekayat, in cui i nomi dei protagonisti riecheggiano, sopravvivendo alla clessidra del tempo. Ciò divenne possibile solo grazie alla tradizione orale dei cantastorie,che conseguentemente a epoche diverse,  aggiungevano o enfatizzavano gli eventi delle trame dando così vita a molteplici versioni. Ma il protagonista del racconto di oggi, (sebbene poco si sappia storiograficamente e molto si celebri...

Letture: i due Alì!

Image
Chi ama la cultura di un paese dopo i vari saggi sociologici e storici, non disdegna le cose più semplici purché aiutino a scoprire in parte, tutte le sfumature di quella cultura. Mi sono sempre chiesta, prediligendo i formati accademici e più storiografici con  libri come Jassim the leader, fondatore del Qatar; o il saggio di John Allen di tema analogo, come fossero quei libri destinati alle scuole e a tutti i neofiti, particolarmente cari a coloro che si approcciano con entusiasmo alla lingua araba.    E così mi ritrovai con un'avventura letteraria di breve durata, semplice, elementare e illustrata, di provenienza emiratina. Il libro in questione é  "Ali and the camel race" sempre sulla tradizione della fabula corta e a scopo educativo. Il povero Alì, stanco, cerca riparo dal sole cocente sotto un albero da datteri. Lì dal nulla stanco di badare al suo gregge, sotto quell'albero incontra un cammello. 🐪🌴 I due personaggi iniziano un dialogo che porterà a scoprire ...

Venezia e l'Oriente, un libro speciale.

Image
Forse non dirò nulla di nuovo, ma ogni edizione di un classico ha la sua "versione". Se pur differisce di poco, troverete comunque variazioni stilistiche o addirittura semantiche. Se siete dei "puristi" di un opera letteraria allora il mio consiglio è sempre quello di risalire alla versione (ove possibile) di prima pubblicazione. É il caso ad esempio del  "Il libro della giunga" di Rudyard Kipling.  Nel leggere la versione in lingua originale del 1894 (rispetto alla versione del 2011) mi soffermai su una pagina a caso del primo capitolo: vi assicuro si poteva fare il gioco delle differenze! Ci sono anche edizioni pregevoli, scelte appositamente per avere un quadro di ampio spettro rispetto ai tomi originali e spesso sono ricerche che portano grandi risultati. Ad esempio sarebbe impossibile risalire alla prima pubblicazione del Genji   monogatari 🎎 (il primo romanzo giapponese) che ad oggi offre validissime edizioni. Mi é capitato di leggere ancora, che s...